terça-feira, 8 de julho de 2008

CAPOTE


Título Original: CAPOTE
Título Adaptado: Capote

Gênero: Drama
Tempo: 98 min.

Lançamento: 2005
País: EUA
lalalalalalalla
Elenco:
Philip Seymour Hoffman - Truman Capote
Catherine Keener - Harper Lee
Clifton Collins Jr. - Perry Smith
Chris Cooper - Alvin Dewey
Bruce Greenwood - Jack Dunphy
Bob Balaban - William Shawn
Amy Ryan - Marie Dewey
Mark Pellegrino - Richard Hickock
Allie Mickelson - Laura Kinney
Marshall Bell - Warden Marshall Krutch
Araby Lockhart - Dorothy Sanderson
R.D. Reid - Roy Church
Rob McLaughlin - Harold Nye
Harry Nelken - Xerife Walter Sanderson
Robert Huculak - Repórter
lalalalalalalalala

Direção: Bennett Miller
Produção: Caroline Baron, Michael Ohoven e William Vince
Trilha Sonora: Mychael Danna
lalalalalalal
Frases:
Capote: "Almocei com o Jimmy Baldwin outro dia. Falou-me sobre o seu novo livro. Disse-me: 'Só quero ter certeza de que não é um daqueles romances problemáticos.' Respondi-lhe: 'Jimmy, o teu romance é sobre um negro homossexual que está apaixonado por um judeu. Não dirias que isso é um problema?'. Ele começou-se a rir, porque sabia que eu tinha razão."
LALALALALA
Capote: "Eu tinha acabado de entregar a cena final de um livro, quando o porteiro me disse que tinha uma chamada. Era o meu padrasto, Joe Capote, que me telefonava para dizer que a minha mãe tinha morrido. Regressei a casa, em Nova Iorque, terrivelmente angustiado. Mas quando cheguei ao apartamento, vi que Joe estava em pior estado que eu. Agarrou-me a mão e disse: 'Fale. Fale sobre qualquer coisa...qualquer coisa do mundo. Não se preocupe se me interessa ou não. Apenas fale...para eu não ter um colapso'. Ele não conseguia suportar estar só com os seus pensamentos. Era muito doloroso."

lalalalala
Capote (sobre o tema de seu livro): "O livro que estou a escrever irá colocá-los de novo no mundo dos humanos. É o livro que sempre quis escrever.
Harper: "Você ainda não escreveu uma única palavra!"
LALALALALA
Capote (para Perry): "Não somos assim tão diferentes. Abandonaram-me várias vezes quando era criança. A minha mãe me levava de cidade em cidade apenas para poder viver com um novo homem que tivesse conhecido. E todas as noites deixava-me sozinho, no quarto do hotel. E pedia aos empregados do hotel que não me deixassem sair, acontecesse o que acontecesse. Eu ficava aterrorizado e gritava bem alto. Até que entrava em colapso e, no tapete junto à porta, acabava por adormecer."
Lalalalal
Capote: "Ele confia em mim, por isso é que me deu o diário. Ele me deu tudo. Ele quer tanto que as pessoas o levem a sério...que o estimem."

Harper: " E você?"
Capote: "Eu o quê?"

Harper: "Você o estima, Truman?"
Capote: "Bem, ele é uma mina de ouro!"

lalalalala
Capote: "Estou sempre a escrever-lhe, tenho estado focado apenas no livro. O Jack acredita que usei o Perry. E que me apaixonei por ele quando estive no Kansas. Eu não compreendo como as duas coisas podem ser verdade."

Harper: "É verdade? Você se apaixonou por ele?
Capote: "Não sei como responder a isso. É como se Perry e eu tivéssemos crescido na mesma casa. E, um dia, ele saiu pela porta dos fundos e eu pela porta da frente.
Lalalalala
Capote (sessão de leitura pública): "Olá, o meu nome é Truman Capote. Para o programa desta noite lerei algumas partes dos três primeiros capítulos do meu novo livro. [A aldeia de Holcomb fica situada no meio dos planaltos de trigo, no Oeste do Kansas, numa área isolada, que os demais habitantes do estado chamam 'lá fora'. Até aquela manhã de Novembro de 1959, poucos americanos, até mesmo poucos habitantes do Kansas, tinham ouvido falar de Holcomb. Tal como as águas do rio, ou os automobilistas da auto-estrada, algo sob a forma de acontecimento extraordinário, nunca ali tinha parado.] [A voz de Perry Smith é suave e formal. Uma voz que, embora seja suave, produz cada som com exatidão. Ele a deixa sair como uma cortina de fumo que sai da boca de um padre.] [Os quatro caixões, que enchiam por completo a pequena sala coberta de flores, iriam ser fechados durante os serviços fúnebres. Muito incompreensivelmente, o resultado não era satisfatório. Nancy envergava o seu vestido de veludo cor de cereja, o irmão uma camisa escocesa. Os pais vestiam trajes mais discretos. O Sr. Clutter, de flanela azul-escura, e a mulher, um de crepe da mesma cor; O seguinte era o que especialmente tornava a cena tão macabra. A cabeça de cada um encontrava-se por completo envolta em algodão de rama. Lembrando um casulo duas vezes maior do que um balão vulgar. O algodão fora embebido emqualquer substância gomosa, e por isso, brilhava como a falsa neve das árvores de Natal.] [Numa terça-feira ao amanhecer, forasteiros que ignoravam a tragédia local, ficaram surpreendidos com o que viram ao cruzar a pradaria em direção a Holcomb. As janelas brilhavam. Quase todas as janelas em quase todas as casas. E nas habitações de luzes brilhantes, pessoas vestidas para sair. Inclusive famílias sentavam-se, acordadas a noite toda. A vigiar. A escutar. O que temeriam? A resposta era simples: que pudesse acontecer novamente.]. Obrigado."
alalalalalalala
Linda (irmã de Perry): "A Jane está morta. O Frank suicidou-se. E Perry fez o que fez. Eu o adorava, era o meu preferido. Agora, ele me assusta."
Capote: "Quando foi última vez que o viu?"
Linda: "Há dez anos."
Capote: "Dez anos. Poderia emprestar-me uma destas fotografias?
Linda: "Leve tudo, não as quero. Não se deixe enganar pelo meu irmão. Ele tem um lado sensível. Creio até que é delicado. Mas é fácil feri-lo. Ele pode matar quem lhe apertar a mão."
Lalalalalala
Perry: "Você fingiu ser meu amigo."

Capote: "Lamento. Devia ter lhe dito isso. Não poderia fingir ser seu amigo, porque a verdade é que não consigo evitar querer sê-lo. Não tem de me dizer nada se não quiser."
Lalalalala
Perry (sobre os assassinatos): "Deve haver algo de errado conosco, para fazer o que fizemos. Ouvimos que havia 10 mil dólares naquela casa. Depois de os amarrarmos, reviramos a casa de cima a baixo. Parece que quem nos disse se enganou. Não havia dinheiro. O Dick não queria acreditar, e começou a destruir a casa. Dava golpes nas paredes, em busca de um cofre. Ia agarrar a Nancy, para se aproveitar dela. Eu não ia permitir, e disse-lhe isso. Por isso, matei-a. O Dick veio me buscar. Apagou as luzes e fomos para o quarto onde estavam o Sr. Clutter e o rapaz. Ele repetia que não queria deixar testemunhas, mas eu pensei que se ganhasse tempo ele desistiria e os deixaria lá, amarrados. Se conduzíssemos a noite toda nunca nos encontrariam. Amarramos os pulsos do Sr. Clutter e colocamos um capuz sobre a sua cabeça. Parecia que doía, por isso cortei o capuz. Coloquei-o numa caixa, para que ficasse mais confortável. Perguntou-me pela filha e a esposa, e eu disse que estavam bem. Que se preparavam para dormir e que em breve alguém os encontraria. Ele me olhava. Olhava-me nos olhos, como que à espera da morte. Era de se imaginar que eu era o tipo de pessoa que o mataria. Estava tão envergonhado. Eu pensava que ele era um homem muito amável e continuei pensando nisso até cortar sua garganta."

Capote: "E no total, quanto dinheiro tiraram da casa dos Clutter nessa noite?"
Perry: "Entre 40 e 50 dólares".

lalalalalal
Capote (sobre o enforcamento): "Foi uma experiência terrível. Nunca me recuperarei disto."

Harper: "Eles morreram, Truman. Você está vivo."
Capote: "Não havia nada que eu pudesse fazer para salvá-los."
Harper: "Talvez não. Mas, o fato, é que não queria."

Lalalalala
Epígrafe do último livro de Capote (não terminado): "Mais são as lágrimas derramadas pelas preces atendidas do que pelas não atendidas."

Nenhum comentário: